<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 遺愛寺>
<Format: 五言絕句>
<Year: 2000>
<BookName: Po Chu-I Selected Poems>
<Translator: BURTON WATSON>
<TranslatedTitle: The Temple of Bequeathed Love>
<BookPage: 87>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
弄石臨谿坐，
尋花繞寺行。
時時聞鳥語，
處處是泉聲。
<End Poem>
<Translation>
Amusing myself with rocks, I sit peering into the valley;
searching for blossoms, I wander round and round the temple.
Again and again I hear the birds talking,
and here and there the voice of the stream.
<End Translation>